(Zarb-e-Kaleem-032) (دنیا) Dunya

دنیا

مجھ کو بھی نظر آتی ہے یہ بوقلمونی
وہ چاند، یہ تارا ہے، وہ پتھر، یہ نگیں ہے
وقلمونی: رنگا رنگی۔
دیتی ہے مری چشم بصیرت بھی یہ فتوی
وہ کوہ، یہ دریا ہے، وہ گردوں، یہ زمیں ہے

حق بات کو لیکن میں چھپا کر نہیں رکھتا
تو ہے، تجھے جو کچھ نظر آتا ہے، نہیں ہے!

English Translation:

دنیا

مجھ کو بھی نظر آتی ہے یہ بوقلمونی
وہ چاند، یہ تارا ہے، وہ پتھر، یہ نگیں ہے
وقلمونی: رنگا رنگی۔
THE WORLD
The diverse hues of world I can descry, here stone and gem, there moon and starry sky.
دیتی ہے مری چشم بصیرت بھی یہ فتوی
وہ کوہ، یہ دریا ہے، وہ گردوں، یہ زمیں ہے

My insight also gives this verdict clear; these are hills, river, earth and sphere.
حق بات کو لیکن میں چھپا کر نہیں رکھتا
تو ہے، تجھے جو کچھ نظر آتا ہے، نہیں ہے!

Of facts so true, I strive to hide not aught, you are, all else a trick that eyes have wrought.
(Translated by Syed Akbar Ali Shah)

%d bloggers like this:
search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close