(Zarb-e-Kaleem-058) (آدم) Adam

آدم

طلسم بود و عدم، جس کا نام ہے آدم
خدا کا راز ہے، قادر نہیں ہے جس پہ سخن

زمانہ صبح ازل سے رہا ہے محو سفر
مگر یہ اس کی تگ و دو سے ہو سکا نہ کہن

اگر نہ ہو تجھے الجھن تو کھول کر کہہ دوں
‘وجود حضرت انساں نہ روح ہے نہ بدن

English Translation:

آدم

طلسم بود و عدم، جس کا نام ہے آدم
خدا کا راز ہے، قادر نہیں ہے جس پہ سخن

ADAM
The Talisman wrought from mud and clay, whom we give the name of mail, is mystery known to God alone, its essence true we can not scan.
زمانہ صبح ازل سے رہا ہے محو سفر
مگر یہ اس کی تگ و دو سے ہو سکا نہ کہن

Since Creation’s Early Morn began time is engaged in constant flight, has tried to leave its trace on mail, but has not met success e’en slight.
اگر نہ ہو تجھے الجھن تو کھول کر کہہ دوں
‘وجود حضرت انساں نہ روح ہے نہ بدن

If you do not get, much disturbed, to you this truth I may unroll that man, God’s image, on the earth is neither frame of clay nor soul.
[Syed Akbar Ali Shah]

Comments are closed.

Blog at WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: